<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>DSpace Colección :</title>
  <link rel="alternate" href="http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/50" />
  <subtitle />
  <id>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/50</id>
  <updated>2026-04-21T11:29:06Z</updated>
  <dc:date>2026-04-21T11:29:06Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Amarat mankartin; Origen de la muerte; The Source of Death</title>
    <link rel="alternate" href="http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/203" />
    <author>
      <name>Katan, Tuntiak (Editor)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Unkuch, Kenia (Translator)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Pikiur, (Speaker/Signer)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Pellizzaro, Siro (Collector)</name>
    </author>
    <id>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/203</id>
    <updated>2018-02-01T21:41:30Z</updated>
    <published>1975-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título : Amarat mankartin; Origen de la muerte; The Source of Death
Actor(es)     : Katan, Tuntiak (Editor); Unkuch, Kenia (Translator); Pikiur, (Speaker/Signer); Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher); Pellizzaro, Siro (Collector)
Descripción : Es esta grabación de audio de tres minutos, transcrita y traducida a español, Pikiur cuenta por qué los hombres son mortales.; Ju aujmatsamuka shuar chichamnum aarar tura apach chichamnumsha aarmaiti. Chichaman enkekmarinkia 3 etsa akantramu esarmaiti.&#xD;
Ju aujmatsamunmankan urukamtai eants jau ainia núna étsereawai.; In this three minute audio recording, transcribed and translated into Spanish, Pikiur explains why humans are mortal.</summary>
    <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    <dc:creator>Katan, Tuntiak (Editor)</dc:creator>
    <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
    <dc:creator>Pikiur, (Speaker/Signer)</dc:creator>
    <dc:creator>Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher)</dc:creator>
    <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
  </entry>
  <entry>
    <title>Jencham-tsupikratin / Los Murciélagos / The Bats</title>
    <link rel="alternate" href="http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/202" />
    <author>
      <name>Pellizzaro, Siro (Collector)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Katan, Tuntiak (Researcher/Editor)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Unkuch, Kenia (Translator)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Uwijint, (Speaker/Signer)</name>
    </author>
    <id>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/202</id>
    <updated>2018-02-01T21:34:43Z</updated>
    <published>1975-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título : Jencham-tsupikratin / Los Murciélagos / The Bats
Actor(es)     : Pellizzaro, Siro (Collector); Katan, Tuntiak (Researcher/Editor); Unkuch, Kenia (Translator); Uwijint, (Speaker/Signer)
Descripción : En este mito de 3.10 minutos transcrito y traducido al español el señor Uwijint de la Comunidad Pajának cuenta que antiguamente los murciélagos eran humanos sanguinarios que matan a niños y les cortaban la cabeza para hacer la tsantsa.; Ju  aujmatsamuka 3.10 ésarman achiakui, shuar chichamjai aarar apacha chichamjaisha aarmati. Juinkia uunt Uwijin írutkamu Pajánkanmaya aújmateak, yaunchuka Jeencham shuar asar uchin muuken tsupirkar tsantsán najaniarmiayi tu aújmateawai.; In this three minute audio recording, transcribed and translated to Spanish, Uwijint tells the story of how in the old days the bats were very bloodthirsty humans and they would kill children, cutting off their heads to perform 'tsantsa'.</summary>
    <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
    <dc:creator>Katan, Tuntiak (Researcher/Editor)</dc:creator>
    <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
    <dc:creator>Uwijint, (Speaker/Signer)</dc:creator>
  </entry>
  <entry>
    <title>NAMUR</title>
    <link rel="alternate" href="http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/201" />
    <author>
      <name>Katan, Tuntiak (Editor)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Unkuch, Kenia (Translator)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Pellizzaro, Siro (Collector)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Uwijint, (Speaker/Signer)</name>
    </author>
    <id>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/201</id>
    <updated>2018-02-01T21:33:13Z</updated>
    <published>1975-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título : NAMUR
Actor(es)     : Katan, Tuntiak (Editor); Unkuch, Kenia (Translator); Pellizzaro, Siro (Collector); Uwijint, (Speaker/Signer)
Descripción : En este mito de 4.23 minutos, transcrito en shuar chicham y traducido al español cuenta sobre  los gallinazos, buitres y águilas. Se relata cómo las especies falconiformes encuentran su comida y los hábitos alimenticios.; Ju aujmatsamuka 4.23 ésarman achiakeawa, juka shuar chichamnum aarar, apach chichamnumsha aarmaiti. Ju aujmatsamunmanka Chuank, Shanashna ainia au itiur ni yurúmkarin wainín áinia, tura itiur yurumín ainia núna tawai.</summary>
    <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    <dc:creator>Katan, Tuntiak (Editor)</dc:creator>
    <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
    <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
    <dc:creator>Uwijint, (Speaker/Signer)</dc:creator>
  </entry>
  <entry>
    <title>Kujancham y Nantu</title>
    <link rel="alternate" href="http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/200" />
    <author>
      <name>Katan, Tuntiak (Editor)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Uwijint, (Speaker/Signer)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Unkuch, Kenia (Translator)</name>
    </author>
    <author>
      <name>Pellizzaro, Siro (Collector)</name>
    </author>
    <id>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/200</id>
    <updated>2018-02-01T21:31:55Z</updated>
    <published>1975-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Título : Kujancham y Nantu
Actor(es)     : Katan, Tuntiak (Editor); Uwijint, (Speaker/Signer); Unkuch, Kenia (Translator); Pellizzaro, Siro (Collector)
Descripción : En este mito 1.45 minutos transcrito al shuar chicham y traducido al español, se cuenta acerce de la personas infieles que engañan a su pareja y las consecuencias por ser mentiroso.; In this short almost two minute long recording, Uwijint tells the story of an unfaithful woman and her partner  who trick the woman's husband but eventually suffer the consequences of their lies.</summary>
    <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    <dc:creator>Katan, Tuntiak (Editor)</dc:creator>
    <dc:creator>Uwijint, (Speaker/Signer)</dc:creator>
    <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
    <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
  </entry>
</feed>

