<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Comunidad : Lengua de la nacinalidad Shuar. Nacionalidad localizada al Sur y Centro de la región amazónica de Ecuador (provincias de Orellana, Pastaza, Morona Santiago y Zamora Chinchipe).</title>
    <link>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/46</link>
    <description>Lengua de la nacinalidad Shuar. Nacionalidad localizada al Sur y Centro de la región amazónica de Ecuador (provincias de Orellana, Pastaza, Morona Santiago y Zamora Chinchipe).</description>
    <pubDate>Tue, 21 Apr 2026 11:27:05 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-21T11:27:05Z</dc:date>
    <item>
      <title>Conversación entre Ernesto y Ivan; Conversation with Ernesto and Ivan</title>
      <link>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/204</link>
      <description>Título : Conversación entre Ernesto y Ivan; Conversation with Ernesto and Ivan
Actor(es)     : Kunkumas Pinchupa, Ernesto (Speaker); Kunkumas Villacis, Ivan (Annotator, Reseacher, Speaker); Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher); Buitrón Arias, Natalia (Researcher)
Descripción : Ivan consulta a su abuelo Ernesto a propósito de varios asuntos personales, entre los cuales: el llanto de su bebé, su sueño erótico con un 'iwianch' y el maltrato de las mujeres por parte de los jóvenes.; Ivan seeks advice from his grandfather Ernesto concerning various personal concerns, including: the crying of his baby; an erotic dream with an ‘iwianch’; and the mistreatment of women by young men.</description>
      <pubDate>Tue, 04 Sep 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/204</guid>
      <dc:date>2012-09-04T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Kunkumas Pinchupa, Ernesto (Speaker)</dc:creator>
      <dc:creator>Kunkumas Villacis, Ivan (Annotator, Reseacher, Speaker)</dc:creator>
      <dc:creator>Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher)</dc:creator>
      <dc:creator>Buitrón Arias, Natalia (Researcher)</dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>Amarat mankartin; Origen de la muerte; The Source of Death</title>
      <link>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/203</link>
      <description>Título : Amarat mankartin; Origen de la muerte; The Source of Death
Actor(es)     : Katan, Tuntiak (Editor); Unkuch, Kenia (Translator); Pikiur, (Speaker/Signer); Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher); Pellizzaro, Siro (Collector)
Descripción : Es esta grabación de audio de tres minutos, transcrita y traducida a español, Pikiur cuenta por qué los hombres son mortales.; Ju aujmatsamuka shuar chichamnum aarar tura apach chichamnumsha aarmaiti. Chichaman enkekmarinkia 3 etsa akantramu esarmaiti.&#xD;
Ju aujmatsamunmankan urukamtai eants jau ainia núna étsereawai.; In this three minute audio recording, transcribed and translated into Spanish, Pikiur explains why humans are mortal.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 1975 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/203</guid>
      <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Katan, Tuntiak (Editor)</dc:creator>
      <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
      <dc:creator>Pikiur, (Speaker/Signer)</dc:creator>
      <dc:creator>Deshoullière, Grégory Alexandre (Researcher)</dc:creator>
      <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>Jencham-tsupikratin / Los Murciélagos / The Bats</title>
      <link>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/202</link>
      <description>Título : Jencham-tsupikratin / Los Murciélagos / The Bats
Actor(es)     : Pellizzaro, Siro (Collector); Katan, Tuntiak (Researcher/Editor); Unkuch, Kenia (Translator); Uwijint, (Speaker/Signer)
Descripción : En este mito de 3.10 minutos transcrito y traducido al español el señor Uwijint de la Comunidad Pajának cuenta que antiguamente los murciélagos eran humanos sanguinarios que matan a niños y les cortaban la cabeza para hacer la tsantsa.; Ju  aujmatsamuka 3.10 ésarman achiakui, shuar chichamjai aarar apacha chichamjaisha aarmati. Juinkia uunt Uwijin írutkamu Pajánkanmaya aújmateak, yaunchuka Jeencham shuar asar uchin muuken tsupirkar tsantsán najaniarmiayi tu aújmateawai.; In this three minute audio recording, transcribed and translated to Spanish, Uwijint tells the story of how in the old days the bats were very bloodthirsty humans and they would kill children, cutting off their heads to perform 'tsantsa'.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 1975 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/202</guid>
      <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
      <dc:creator>Katan, Tuntiak (Researcher/Editor)</dc:creator>
      <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
      <dc:creator>Uwijint, (Speaker/Signer)</dc:creator>
    </item>
    <item>
      <title>NAMUR</title>
      <link>http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/201</link>
      <description>Título : NAMUR
Actor(es)     : Katan, Tuntiak (Editor); Unkuch, Kenia (Translator); Pellizzaro, Siro (Collector); Uwijint, (Speaker/Signer)
Descripción : En este mito de 4.23 minutos, transcrito en shuar chicham y traducido al español cuenta sobre  los gallinazos, buitres y águilas. Se relata cómo las especies falconiformes encuentran su comida y los hábitos alimenticios.; Ju aujmatsamuka 4.23 ésarman achiakeawa, juka shuar chichamnum aarar, apach chichamnumsha aarmaiti. Ju aujmatsamunmanka Chuank, Shanashna ainia au itiur ni yurúmkarin wainín áinia, tura itiur yurumín ainia núna tawai.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 1975 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://languages.flacso.edu.ec/handle/57000/201</guid>
      <dc:date>1975-01-01T00:00:00Z</dc:date>
      <dc:creator>Katan, Tuntiak (Editor)</dc:creator>
      <dc:creator>Unkuch, Kenia (Translator)</dc:creator>
      <dc:creator>Pellizzaro, Siro (Collector)</dc:creator>
      <dc:creator>Uwijint, (Speaker/Signer)</dc:creator>
    </item>
  </channel>
</rss>

